본문 바로가기
미국주식

11월 FOMC 파월 연설 전문 번역

by 항상행복 2022. 11. 4.
728x90

11월 FOMC 파월 연설 전문 번역

11월에 있었던 FOMC 미연준 의장 연설문(November 2, 2022 Chair Powell’s Press Conference PRELIMINARY,  2022년 11월 2일 파월 의장 기자회견 녹취록에서 발췌)에 대하여 문단별로 전체 번역한 내용으로 경제 용어 공부에 도움이 되고자 각 문단에 설명된 경제지표를 삽입하여  포스팅하였습니다.

 

 

FOMC 연설 영상 

의장 연설 중에는 미국 증시가 상승하기도 하였지만, 기자 질의응답 시간에 증시가 하락하였습니다.

Jerom Powell 연설 동영상 연설영상 보러가기 

 

FOMC 연설문 문단별 전체 번역 

연설문
연설문

Good afternoon. My colleagues and I are strongly committed to bringing inflation back down to our 2 percent goal. We have both the tools that we need and the resolve it will take to restore price stability on behalf of American families and businesses. Price stability is the responsibility of the Federal Reserve and serves as the bedrock of our economy. Without price stability, the economy does not work for anyone. In particular, without price stability, we will not achieve a sustained period of strong labor market conditions that benefit all.

 

안녕하세요. 제 동료들과 저는 인플레이션을 목표치인 2%까지 낮추기 위해 최선을 다하고 있습니다. 우리는 미국 가정과 기업을 대신하여 물가 안정을 회복하는 데 필요한 도구와 결의를 모두 가지고 있습니다. 물가 안정은 연방준비제도 이사회의 책임이자 우리 경제의 근간이 됩니다. 물가 안정이 없으면 경제는 아무에게도 효과가 없습니다. 특히 물가 안정 없이는 모두에게 이익이 되는 강력한 노동 시장 조건을 지속적으로 달성할 수 없습니다.

 

Today, the FOMC raised our policy interest rate by 75 basis points, and we continue to anticipate that ongoing increases will be appropriate. We are moving our policy stance purposefully to a level that will be sufficiently restrictive to return inflation to 2 percent. In addition, we are continuing the process of significantly reducing the size of our balance sheet. Restoring price stability will likely require maintaining a restrictive stance of policy for some time. I will have more to say about today’s monetary policy actions after briefly reviewing economic developments.

미연준기준금리
미연준기준금리

오늘 FOMC는 정책 금리를 75bp 인상했으며 지속적인 인상이 적절할 것으로 계속 예상하고 있습니다. 인플레이션을 2%로 되돌릴 수 있을 만큼 충분히 제한적인 수준으로 정책 기조를 의도적으로 옮기고 있습니다. 또한 대차대조표 규모를 대폭 줄이는 과정을 계속하고 있습니다. 물가 안정을 회복하기 위해서는 당분간 제한적 정책 기조를 유지해야 할 것으로 보입니다. 오늘의 통화정책 조치에 대해서는 경제 상황을 간략히 살펴본 후 더 말씀드리겠습니다.

 

 

The U.S. economy has slowed significantly from last year’s rapid pace. Real GDP rose at a pace of 2.6 percent last quarter but is unchanged so far this year. Recent indicators point to modest growth of spending and production this quarter. Growth in consumer spending has slowed from last year’s rapid pace, in part reflecting lower real disposable income and tighter financial conditions. Activity in the housing sector has weakened significantly, largely reflecting higher mortgage rates. Higher interest rates and slower output growth also appear to be weighing on business fixed investment.

 

미국 경제는 작년의 빠른 속도에 비해 크게 둔화되었습니다. 실질 GDP는 지난 분기 2.6%의 속도로 증가했지만 올해는 아직 변동이 없습니다. 최근 지표는 이번 분기 지출 및 생산의 완만한 성장을 나타냅니다. 소비자 지출의 성장은 작년의 빠른 속도로 둔화되었으며, 부분적으로는 실질 가처분 소득 감소와 재정 상황 악화를 반영합니다. 주택 부문의 활동이 크게 약화되었으며, 이는 주로 높은 모기지 이자율을 반영합니다. 높은 이자율과 느린 생산량 증가도 기업 고정 투자에 부담을 주는 것으로 보입니다.

 

Despite the slowdown in growth, the labor market remains extremely tight, with the unemployment rate at a 50-year low, job vacancies still very high, and wage growth elevated.Job gains have been robust, with employment rising by an average of 289,000 jobs per month over August and September. Although job vacancies have moved below their highs and the pace of job gains has slowed from earlier in the year, the labor market continues to be out of balance, with demand substantially exceeding the supply of available workers. The labor force participation rate is little changed since the beginning of the year.

 

성장률 둔화에도 불구하고 노동 시장은 여전히 ​​매우 타이트합니다. 실업률은 50년 만에 최저 수준이고, 공석은 여전히 ​​매우 높으며, 임금 상승률은 높습니다. 8월과 9월에 걸쳐 매월. 공석이 최고치 아래로 떨어졌고 일자리 증가 속도가 연초에 비해 둔화되었지만 노동 시장은 계속해서 균형을 잃고 수요가 가용 노동자의 공급을 훨씬 초과하고 있습니다. 경제활동 참가율은 연초와 거의 변동이 없습니다.

 

Job gains have been robust, with employment rising by an average of 289,000 jobs per month over August and September. Although job vacancies have moved below their highs and the pace of job gains has slowed from earlier in the year, the labor market continues to be out of balance, with demand substantially exceeding the supply of available workers. The labor force participation rate is little changed since the beginning of the year.

비농업고용지수
비농업고용지수

고용 증가는 8월과 9월에 걸쳐 월평균 289,000개의 일자리가 증가하는 등 견실한 실적을 보였습니다. 공석이 최고치 아래로 떨어졌고 일자리 증가 속도가 연초에 비해 둔화되었지만 노동 시장은 계속해서 균형을 잃고 수요가 가용 노동자의 공급을 훨씬 초과하고 있습니다. 경제활동 참가율은 연초와 거의 변동이 없습니다.

 

Inflation remains well above our longer-run goal of 2 percent. Over the 12 months ending in September, total PCE prices rose 6.2 percent; excluding the volatile food and energy categories, core PCE prices rose 5.1 percent. And the recent inflation data have again come in higher than expected. Price pressures remain evident across a broad range of goods and services. Russia’s war against Ukraine has boosted prices for energy and food and has created additional upward pressure on inflation.

PCE
PCE

인플레이션은 우리의 장기 목표인 2%를 훨씬 웃돌고 있습니다. 9월로 끝나는 12개월 동안 총 PCE 가격은 6.2% 상승했습니다. 변동성이 큰 식품 및 에너지 카테고리를 제외하고 핵심 PCE 가격은 5.1% 상승했습니다. 그리고 최근 인플레이션 데이터가 다시 예상보다 높아졌습니다. 가격 압박은 광범위한 상품과 서비스 전반에 걸쳐 분명히 존재합니다. 우크라이나에 대한 러시아의 전쟁은 에너지와 식량 가격을 인상했고 인플레이션에 대한 추가적인 상승 압력을 일으켰습니다.

 

Despite elevated inflation, longer-term inflation expectations appear to remain well anchored, as reflected in a broad range of surveys of households, businesses, and forecasters, as well as measures from financial markets. But that is not grounds for complacency; the longer the current bout of high inflation continues, the greater the chance that expectations of higher inflation will become entrenched.

기대인플레이션-단기
기대인플레이션-단기

인플레이션 상승에도 불구하고 가계, 기업, 예측가를 대상으로 한 광범위한 설문 조사와 금융 시장의 측정에 반영된 바와 같이 장기 인플레이션 기대치는 잘 고정되어 있는 것으로 보입니다. 그러나 그것은 안주할 근거가 아닙니다. 현재의 고인플레이션이 계속될수록 더 높은 인플레이션에 대한 기대가 확고해질 가능성이 커집니다.

 

The Fed’s monetary policy actions are guided by our mandate to promote maximum employment and stable prices for the American people. My colleagues and I are acutely aware that high inflation imposes significant hardship as it erodes purchasing power, especially for those least able to meet the higher costs of essentials like food, housing, and transportation. We are highly attentive to the risks that high inflation poses to both sides of our mandate, and we are strongly committed to returning inflation to our 2 percent objective.

 

연준의 통화 정책 조치는 미국인을 위한 최대 고용과 안정적인 물가를 촉진하라는 우리의 명령에 따릅니다. 저와 제 동료들은 높은 인플레이션이 구매력을 약화시키기 때문에 심각한 어려움을 초래한다는 사실을 잘 알고 있습니다. 특히 식품, 주택, 교통과 같은 필수품의 높은 비용을 감당할 능력이 가장 부족한 사람들에게는 더욱 그렇습니다. 우리는 높은 인플레이션이 우리의 임무 양쪽에 가하는 위험에 매우 주의를 기울이고 있으며 인플레이션을 2% 목표로 되돌릴 것을 강력히 약속합니다.

 

At today’s meeting the Committee raised the target range for the federal funds rate by 75 basis points. And we are continuing the process of significantly reducing the size of our balance sheet, which plays an important role in firming the stance of monetary policy.

 

오늘 회의에서 위원회는 연방기금 금리 목표 범위를 75bp 인상했습니다. 그리고 통화정책 기조를 확고히 하는 데 중요한 역할을 하는 대차대조표 규모를 대폭 축소하는 과정을 계속하고 있습니다.

 

With today’s action, we have raised interest rates by 3-3/4 percentage points this year. We anticipate that ongoing increases in the target range for the federal funds rate will be appropriate in order to attain a stance of monetary policy that is sufficiently restrictive to return inflation to 2 percent over time. Financial conditions have tightened significantly in response to our policy actions, and we are seeing the effects on demand in the most interest-rate-sensitive sectors of the economy, such as housing.

 

오늘의 조치로 올해 우리는 금리를 3-3/4% 포인트 인상했습니다. 우리는 인플레이션을 시간이 지남에 따라 2%로 되돌릴 수 있을 만큼 충분히 제한적인 통화 정책 기조를 달성하기 위해 연방기금 금리의 목표 범위를 지속적으로 인상하는 것이 적절할 것으로 예상합니다. 우리의 정책 조치에 따라 재정 상황이 크게 타이트해졌고 주택과 같이 금리에 가장 민감한 경제 부문의 수요에 영향을 미치고 있습니다. 

 

 

It will take time, however, for the full effects of monetary restraint to be realized, especially on inflation. That’s why we say in our statement that in determining the pace of future increases in the target range, we will take into account the cumulative tightening of monetary policy and the lags with which monetary policy affects economic activity and inflation.

 

그러나 특히 인플레이션에 대한 통화 억제의 완전한 효과가 실현되기까지는 시간이 걸릴 것입니다. 이것이 우리가 성명서에서 목표 범위의 미래 증가 속도를 결정할 때 통화 정책의 누적 긴축과 통화 정책이 경제 활동 및 인플레이션에 영향을 미치는 시차를 고려할 것이라고 말하는 이유입니다.

 

At some point, as I’ve said in the last 2 press conferences, it will become appropriate to slow the pace of increases, as we approach the level of interest rates that will be sufficiently restrictive to bring inflation down to our 2 percent goal. There is significant uncertainty around that level of interest rates. 

 

지난 두 번의 기자 회견에서 말했듯이 인플레이션을 목표 2%까지 낮추기에 충분히 제한적인 금리 수준에 접근함에 따라 인상 속도를 늦추는 것이 적절하게 될 것입니다. 그 수준의 이자율에는 상당한 불확실성이 있습니다. 

 

Even so, we still have some ways to go, and incoming data since our last meeting suggest that the ultimate level of interest rates will be higher than previously expected. Our decisions will depend on the totality of incoming data and their implications for the outlook for economic activity and inflation. And we will continue to make our decisions meeting by meeting and communicate our thinking as clearly as possible.

 

CME_연방기금금리선물시장_예상금리
CME_연방기금금리선물시장_예상금리

 

그럼에도 불구하고 우리는 아직 갈 길이 남아 있으며 지난 회의 이후 들어오는 데이터에 따르면 궁극적인 금리 수준은 이전에 예상했던 것보다 높을 것입니다. 우리의 결정은 들어오는 데이터의 총체와 경제 활동 및 인플레이션 전망에 미치는 영향에 따라 달라집니다. 그리고 계속해서 회의를 통해 결정을 내리고 가능한 한 명확하게 생각을 전달할 것입니다.

We are taking forceful steps to moderate demand so that it comes into better alignment with supply. Our overarching focus is using our tools to bring inflation back down to our 2 percent goal and to keep longer-term inflation expectations well anchored. Reducing inflation is likely to require a sustained period of below-trend growth and some softening of labor market conditions. Restoring price stability is essential to set the stage for achieving maximum employment and stable prices in the longer run. The historical record cautions strongly against prematurely loosening policy. We will stay the course, until the job is done.

 

우리는 수요가 공급과 더 잘 맞도록 하기 위해 강력한 조치를 취하고 있습니다. 우리의 가장 중요한 초점은 인플레이션을 2% 목표로 되돌리고 장기 인플레이션 기대치를 잘 고정시키기 위해 도구를 사용하는 것입니다. 인플레이션을 낮추려면 추세 이하의 지속적인 성장과 노동 시장 여건의 완화가 필요할 것입니다. 장기적으로 고용 극대화와 물가 안정을 위한 발판을 마련하기 위해서는 물가 안정 회복이 필수적입니다. 역사적 기록은 조기 완화 정책에 대해 강력하게 경고합니다. 우리는 작업이 완료될 때까지 코스를 유지할 것입니다.

 

To conclude, we understand that our actions affect communities, families, and businesses across the country. Everything we do is in service to our public mission. We at the Fed will do everything we can to achieve our maximum employment and price stability goals. Thank you and I look forward to your questions.

 

결론적으로, 우리는 우리의 행동이 전국의 지역 사회, 가족 및 기업에 영향을 미친다는 것을 이해합니다. 우리가 하는 모든 일은 우리의 공공 사명에 봉사하는 것입니다. 연준은 최대 고용 및 물가 안정 목표를 달성하기 위해 최선을 다할 것입니다. 감사합니다. 귀하의 질문을 기다리겠습니다.

 

 

이상 11월 FOMC 연준 의장 성명서 발표 내용입니다.
다소 어려운 내용이지만 도움이 되셨다면 공감과 구독 부탁드리며, 오늘도 성공투자를 기원합니다.

 

 

728x90

댓글